[国际]福布斯:成龙为全球收入第二男演员(双语)

来源:搜狐教育 2016-08-31 13:36:00

道恩·强森,成龙,马特·达蒙(从左到右)是《福布斯》杂志年度世界收入最高的演员前三名。

DwayneJohnson,JackieChan,MattDamon(LtoR),topthreeofForbesmagazine'sannuallistoftheworld'shighest-paidactors.

2016年,根据《福布斯》杂志年度世界收入最高的演员榜单,中国电影明星成龙名列全球收入第二。我们所熟知的巨石强森,成为了2016年最赚钱男演员,以年收入6450万美元名列福布斯榜冠军。成龙去年收入6100万美元,其次是马特·达蒙(5500万美元)、汤姆·克鲁斯(5300万美元)和约翰尼·德普(4800万美元)。

ChinesefilmstarJackieChanhasbeenlistedasthesecondhighest-paidactorintheworldin2016,accordingtoForbesmagazine'sannuallistoftheworld'shighest-paidactors.DwayneJohnson,alsoknownastheRock,hastoppedForbes'slistofthehighestpaidmaleactors,earning64.5millionUSdollarsinthelastyear.JackieChanearned61millionUSdollars,followedbyMattDamon(55millionUSD),TomCruise(53millionUSD)andJohnnyDepp(48millionUSD).

福布斯的年度收入最高演员榜单,男演员和女演员名单是分别列出的。福布斯榜去年最赚钱的女演员是詹妮弗·劳伦斯,去年年收入为4600万美元。榜单的的第二名到第五名分别是:梅丽莎·麦卡西(3300万美元)、斯嘉丽·约翰逊(2500万美元)、詹妮弗·安妮斯顿(2100万美元)和中国女演员范冰冰(1700万美元)。

Forbes'sannualbest-paidactorslistsaredividedbetweenmenandwomen.JenniferLawrence,whoearned46millionUSdollarsinthelastyear,toppedForbes'slistofthehighestpaidactresses.MelissaMcCarthy(33millionUSD),ScarlettJohansson(25millionUSD),JenniferAniston(21millionUSD)andChineseactressFanBingbing(17millionUSD)roundedoutthetopfive.

版权所有:CRINEWSPlus英语环球广播

转载请获得许可

点击查看原文

相关链接