英语句子成分详解,助你攻破考研长难句

来源:搜狐教育 2016-06-28 17:58:00

万学海文

英语句型看似复杂多变,其实源于两大钻石句型,即:①主语+谓语+宾语(S+V+O)和②主语+系动词+表语(S+V+P)(注:本句型总共有4种形式,分别因谓语动词的不同特点而决定谓语之后有无宾语或补足语,具体为:主语+谓语、主语+谓语+宾语、主语+谓语+间接宾语+直接宾语、主语+谓语+宾语+宾语补足语,为了简明扼要的说明问题,故将其总结为一种句型“主语+谓语+宾语”)。每一成分皆可复杂化,由此加大了句子的理解难度。下面就演示一下这两大基本句型是如何扩展成复杂的长难句的。

一、句子扩展:修饰成分加长

(一)钻石句型①主谓宾句型

Theboy(主语)likes(谓语)English(宾语).

1.主语扩展:

ThecleverboylikesEnglish.

TheboywithabookinhishandlikesEnglish.

TheboywhoisfullofimaginationlikesEnglish.

ThecleverboywhoisfullofimaginationwithabookinhishandlikesEnglish.

注:主语中心词为theboy,可以通过加形容词、介词短语、定语从句及其组合等成分使主语复杂化,从而增加理解难度。考研翻译中的主语考点多为修饰成分繁多的主语。

2.谓语扩展:

TheboylikesEnglishverymuch.

TheboylikesEnglishoutofinterest.

TheboylikesEnglishinfluencedbyhisparents.

TheboylikesEnglish,hopingthatonedayhecangoabroad.

TheboylikedEnglishwhenhewasfiveyearsold.

注:谓语动词like通过添加副词短语、介词短语、现在分词短语、过去分词短语、状语从句等进行扩展,从而使句子变得复杂,增加了理解难度。考研翻译中注意找准动词及其修饰成分,以弄清逻辑关系。

3.宾语扩展:

TheboylikesAmericanEnglish.

TheboylikesEnglish,theinternationallanguage.

TheboylikesEnglishwhichisthemostwidelyspokenlanguageintheworld.

TheboylikesEnglishspokenbymanypeoplenowadays.

TheboylikesEnglish,abeautifullanguage,spokenbymanypeoplelivingineverycorneroftheworld.

注:宾语English通过添加形容词(短语)、同位语、定语从句、分词短语及其组合进行扩展,从而使简单句变得复杂化。考研翻译中要注意这些修饰成分,如分词结构要找出逻辑主语等,定语从句要找出先行词,等等。

(二)钻石句型②主系表句型

Thegirl(主语)is(系动词)Mary(表语).

各部分扩展:

ThegirlinapinkhatwithabookinherhandisprobablyMaryakind-heartedgirlofinexhaustibleenergywhichoftenamazesherclassmates.

注:此句的扩展同上(也是通过添加修饰成分变复杂),不再赘述。

二、句子扩展:成分替换

句子的复杂不仅体现在修饰成分繁多上,还体现在句子成分本身的复杂化上,下面就通过句子成分由简单到复杂的替换来演示句子是如何变难的。

(一)钻石句型①主谓宾句型

主语扩展:

Theeventamazedtheworld.

Whathappenedonthatdayamazedtheworld.

ToholdtheWinterOlympicsinChinaamazestheworld.

HoldingtheWinterOlympicsinChinaamazedtheworld.

ThatChinaistoholdtheWinterOlympicsamazestheworld.

注:由此可见,充当主语的除了简单的名词(短语)、代词、数词,还可以是形式比较复杂的动词不定式(短语)、动名词(短语)、主语从句。考研翻译中明确这一点,才能打开思路,更好地划分句子成分,从而做到真正理解句意,进而很好的用汉语表达出来。

宾语扩展:

Hecanhearme.

Hecanhearthestrangesound.

Hecanhearanythinghappeninginthebuilding.

Hecanhearthesoundfromthatbuilding.

Hecanhearagirlcryinginthebuilding.

Hecanhearwhateverhappensinthebuilding.

Hedecidedtocheckwhat’sgoingoninthebuilding.

Heconsideredgoingtothebuildingforalook.

注:由此可见,充当宾语的除了简单的名词(短语)、代词、数词,还有形式比较复杂的动词不定式(短语),动名词(短语),宾语从句。同样的,考研翻译中明确这一点也非常重要,有助于打开思路,理清句子成分。

(二)钻石句型②主系表句型

主语扩展:钻石句型①中的主语扩展(成分替换)已经很明确了,此处不再重复。

表语扩展:

Theyarebeautiful.

Theyareinthezoo.

Theyarebeautifulanimalsinthezoo.

Theyareinterestedinthenewinvention.

Toseeistobelieve.

Thatiswhatwearetalkingabout.

注:由此可见,充当表语的成分繁多,有形容词(短语),介词短语,动词不定式(短语),分词(短语),名词,表语从句。在考研翻译,中若这些充当表语的成分变得更长一些,要注意识别。

三、示例

通过下面这个例子,并结合以上句子的扩展,体验一下英文句子的各个成分及结构。

Butsciencedoesprovideuswiththebestavailableguidetothefuture,anditiscriticalthatournationandtheworldbaseimportantpoliciesonthebestjudgmentsthatsciencecanprovideconcerningthefutureconsequencesofpresentactions.

解析:

并列句。第一个分句主干:sciencedoesprovideus。其中withthebestavailableguidetothefuture为状语修饰provide,thebestavailable和tothefuture分别为guide的前置定语和后置定语,由此本句宾语被复杂化;第二个分句主干:itiscriticalthat...,其中,it为形式主语,that从句为真正的主语,从句主语为名词短语ournationandtheworld,base...on...为固定搭配,第二个that从句为judgments的定语从句,分词结构concerning...为judgments的后置定语。

点击查看原文

相关链接