拖延症为什么一定要治?(双语研究)

来源:搜狐教育 2016-03-28 14:20:00

拖延症不知从何时起成了一个特别容易被人们挂在嘴边的词,而随着它出镜率越来越高,它所指代的种种习惯也正在逐步趋于中性。如今的网络上有多少人喜欢直言自己是“重度拖延症患者”或“拖延癌晚期患者”?

但是,这样真的好吗?外国最新研究告诉你,拖延症不再单纯地是一种流行语,它很有可能让你和变成富翁失之交臂!

Afterstudyingthedailyhabitsof177self-mademillionairesoverthecourseoffiveyears,ThomasC.Corleyfoundthattheyavoidonecostlyhabit:procrastination.

托马斯C·科利在长达五年的时间里,研究了177个白手起家百万富翁的生活习惯,发现他们都避开了一个代价颇高的习惯:拖延症。

"Itpreventseventhemosttalentedindividualsfromrealizingsuccessinlife,"hewritesinhisupcomingbook,"ChangeYourHabits,ChangeYourLife."

“即使是最有才能的人,若是拖延的话,也无法成功,”他在自己即将出版的《改变习惯,改变生活》这本书中这样写道。

Thisgoeshand-in-handwithauthorNapoleonHill’sassertionthatthewealthiestpeoplearealsothemostdecisivepeople.

这与作家拿破仑·希尔的论断——“最富有的人也是最果断的人”——不谋而合。

Outofthe500millionairesHillstudiedintheearly20thcentury,"Everyoneofthemhadthehabitofreachingdecisionspromptly,"Hillwroteinhis1937classic,"ThinkandGrowRich."

20世纪早期,希尔对500多位百万富翁进行了研究,“他们中每个人都有迅速决策的习惯,”希尔在他1937年的经典作品《思考致富》中这样写道。

Oneofthemajorcausesofprocrastinationislackofpassion,Corleyemphasizes:"Wesimplyliketodothethingsweliketodoandweputoffthethingswedonotliketodo."

造成拖延的一大主要原因是缺少激情,科利强调说:“我们只喜欢做自己爱做的事,并且推迟做我们不喜欢做的事情。”

"AccordingtoGallup,only13%ofemployeesare’engaged’intheirjobs,oremotionallyinvestedintheirwork,"Corleywrites.

“据盖洛普民意测验所的数据来看,仅有13%的员工‘专注于’他们的工作,或者在他们的工作中投入情感,”科利写道。

"Whetheryourealizeitornot,procrastinationisabigreasonwhyyouarestrugglingfinanciallyinlife.Itdamagesyourcredibilitywithemployersandfellowcolleaguesatwork.Italsoaffectsthequalityofyourworkandthisaffectsthebusinessyouoryouremployerreceivefromcustomers,clients,andbusinessrelationships."

“不管你有没有意识到,拖延是你在生活中遭遇经济危机的一大重要原因。老板和同事都会认为你不可信。这也会影响到你的工作质量,影响到你和你老板从顾客、客户以及有业务关系的人那里得到的生意机会。”

Thegoodnewsisthatanyonecanovercomeprocrastination—andit’ssimplerthanyoumaythink.Healsonotesthat"thevoiceofprocrastinationscreamsjustasloudandclearinthemindsofthosewhoexcelinlifeasitdoesinthemindsofthosewhodonot."

但是有个好消息:任何人都能克服拖延症——而且这比你想象的还要简单。他还说“不管是有所成就的人,还是一事无成的人,拖延症在他们脑袋里发出的尖叫声是一样大一样清晰的。”

Howdotheysilenceit?Theyrelyon"to-do"liststogetthingsdone.Theycreatefirmdeadlines,andtheymeetwith"accountabilitypartners"toensurethey’restickingtotheirgoalsanddeadlines,Corleysays.

他们怎么让这声音安静下来呢?他们借助“待办事项”清单来把事情都做完。他们给自己设定不可更改的截止日期,与“问责伙伴”会面以确保他们在为实现目标而努力并遵守截止日期,科利说。

Nearlyeveryoneissusceptibletoprocrastination—butfightingagainstitcanmakeallthedifference.

几乎每个人都易受拖延症的影响——但是与之战斗能够改变一切。

点击查看原文

相关链接