富士康暂停收购夏普 因后者出现新债务

来源:科技焦点 2016-02-28 13:53:32

爱语导读:由于发现夏普存在以前未披露的债务,台湾的鸿海(富士康)暂停了收购,使这次收购出现变数。

AdealtotakeoverJapaneseelectronicsgiantSharpbyTaiwanesemanufacturerFoxconn,hasbeenthrownintoquestionbyalastminutedelay.

台湾制造业富士康集团收购日本电子巨头夏普的交易,在最后时刻出现变数而暂停。

FoxconnsaidithadreceivednewinformationfromSharpwhichneededtobeclarified.

富士康称收到了夏普的一些新信息,有待澄清。

Thenewscamehoursaftertheannouncementthatthe$4.3bndealhadbeenagreed.

在双方同意以43亿美金成交的数小时后,又出现了此变故。

Foxconnassemblesmostoftheworld’siPhones.SharpisoneofJapan’soldesttechnologyfirms.

全球大部的苹果手机都是富士康组装的。而夏普是日本历史最悠久的科技公司之一。

FoxconnTechnologyGroupsaidthatSharphadcourieredover"newmaterialinformation"tothemanagement.

富士康科技集团表示,夏普向管理层披露了一些“新的重大信息”。

TheTaiwanesecompanysaidinastatement:``Wewillhavetopostponeanysigningofadefinitiveagreementuntilwehavearrivedatasatisfactoryunderstandingandresolutionofthesituation。’’

富士康发布声明称,“我们必须推迟签署最终协议,直到双方达成一致满意,直到当前情形得到解决。”

Ifthedealgoesahead,itwouldbethefirstforeigntakeoverofamajorJapaneseelectronicsfirminahistoricallyinsulartechnologysector.

如果这个收购成功,对历史上向来封闭的日本科技行业来说,当属首例。

JapaneseofficialshadbeenreluctanttoletSharpfallunderforeignownershipbecauseofthedistinctivetechnologybehinditsdisplaypanels.

由于夏普在显示面板方面杰出独特的技术,日本政府一直都不太情愿让其所有权归外国公司所有。

BeforetheannouncementofadealwithFoxconn,SharphadbeendiscussingarivalofferfromaJapanesegovernment-backedconsortiumofJapaneseinvestors.

在与富士康的交易公布前,夏普还与日本政府支持的日本投资财团谈过报价。

Foundedin1912,innovationsbySharpincludeamechanicalpencilin1915andpioneeringdevelopmentsintelevisionengineering.

夏普成立于1912年,1915年的自动铅笔以及电视工程方面的开拓都是夏普公司的创新。

Althoughrecentyearshaveseenadownturninitsfortuneswithheavydebts,thefirmcontinuedtobealeaderinliquiddisplaytechnology,akeyassetforFoxconn.

虽然最近几年它的发展衰退,还欠着沉重的债务,但该公司仍旧是液晶显示技术的领导者,而这对富士康来说正是最关键的。

ThetakeoverplaninvolvesSharp,whichemploysmorethan50,000globally,issuingnewsharestoHonHaiPrecisionIndustryCoLtd,whichtradesundertheFoxconnname.

此次收购计划还包括在全球拥有5万名员工的夏普,向鸿海精密工业有限公司(即富士康集团)发行新股票。

"Sharpisstronginresearchanddevelopment,whileHonHaiknowshowtomarketproductstocustomerssuchasApple,anditalsohasexpertiseinproduction.Togethertheycangoglobal,"YukihikoNakata,atechnologyprofessorandformerSharpengineertoldAFPnewsagency.

技术研究员、前夏普工程师幸彦田告诉法新社记者,“夏普非常擅长研发,而鸿海知道如何向客户推销产品,比如苹果。同时,鸿海公司也有专业的生产知识。他们一起可以走向世界。”

来源:BBC新闻

【对于学习,从现在开始,你还没有晚。别说自己没基础,慢慢来;你不懂?问我吧!——订阅微信公众号:爱语吧BBC(iyubabbc】

点击查看原文

相关链接